Spreuken 15:30

SVHet licht der ogen verblijdt het hart; een goed gerucht maakt het gebeente vet.
WLCמְֽאֹור־עֵ֭ינַיִם יְשַׂמַּֽח־לֵ֑ב שְׁמוּעָ֥ה טֹ֝ובָ֗ה תְּדַשֶּׁן־עָֽצֶם׃
Trans.

mə’wōr-‘ênayim yəśammaḥ-lēḇ šəmû‘â ṭwōḇâ təḏaššen-‘āṣem:


ACל  מאור-עינים ישמח-לב    שמועה טובה תדשן-עצם
ASVThe light of the eyes rejoiceth the heart; [And] good tidings make the bones fat.
BEThe light of the eyes is a joy to the heart, and good news makes the bones fat.
DarbyThat which enlighteneth the eyes rejoiceth the heart; good tidings make the bones fat.
ELB05Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
LSGCe qui plaît aux yeux réjouit le coeur; Une bonne nouvelle fortifie les membres.
SchEin freundlicher Blick erfreut das Herz, eine gute Botschaft stärkt das Gebein.
WebThe light of the eyes rejoiceth the heart; and a good report maketh the bones fat.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen